Saturday, April 11, 2015

English - Vietnamese Cách Dạy Con Của Một Bà Mẹ - Rude Movie Theater Teen Apologizes to Offended Mom after Facebook Post Goes Viral

Câu chuyện về cách dạy con của bà Kyesha Smith Wood và  sự nhận lỗi của các cháu với gia đình bà Rebecca Boyd   (Parenting: The story of how to correct the children from the Wood family and the apologize to the Boyd family)

Câu chuyện kết thúc có hậu: Hai gia đình gặp nhau, cháu gái xin lỗi cho hành động vô ý thức của mình. hai bà mẹ ôm nhau. hai gia đình trở thành bạn thân

Hai đứa trẻ nữ và một bé trai tuổi "teen" đưọc mẹ chở tới rạp hát để xem phim, rồi người mẹ trở về nhà. Trong khi xem phim, hai đứa trẻ nữ nói chuyện đùa giỡn ồn ào làm phiền nhiều người trong rạp. Có một gia đình cùng ngồi trong rạp hát rất khó chịu với sự ồn ào và bất lịch sự quá đáng của hai trẻ nữ, người mẹ cuối bực mình nhắc nhở các em này không đưọc làm phiền ồn ào trong rạp. Đã không vâng lời, các em này còn hỗn hào đáp lại rất lố bịch. 

Sau buổi chiếu phim, người đàn bà tiến đến nói với các em rằng, "chồng cô ta mới bị mất việc, đây là buổi xem phim cuối cùng cả gia đình cô ta cùng dự chung. Và có lẽ là một khoảng thời gian dài sẽ không thể có điều kiện dẫn con họ đi xem nữa. Và chính các em nhỏ này đã phá hủy niềm vui của gia đình cô hôm nay." 
 

Bé trai đã về "mét" lại với mẹ là hai chị em của mình đã có những hành động sai trái bị chỉnh sửa mà còn hỗn hào thô  lỗ đáp trả với gia đình nọ. Thế là mẹ của các em có hành động can thiệp rất ngoan mục. Bà viết lên trang Facebook cá nhân: " Những hành động thô lỗ của hai con gái tôi là không chấp nhận được, chúng nó cần phải xin lỗi bạn."  bà cũng  viết và chia sẻ vô trang Facebook của cộng đồng nơi bà cư ngụ, kêu gọi ai là người phụ nữ đã chỉnh lỗi các con của bà hãy liên lạc với bà để bà đưa các con ra xin lỗi, bà nói các con gái của bà phải "Đền Bù" một buổi xem phim khác cho gia đình nọ bằng chính tiền để dành của các trẻ này. Bà nói "Hành động hỗn hào, thô lỗ và không biết tôn trọng người khác, của các con tôi sẽ bi phạt xứng đáng với những điều chúng làm.

Đây là lời của bà mẹ có hai cháu gái làm phiền nơi công cộng: 

Có thể cần một khoản thời gian dài để thực hành việc này, Nhưng chúng vẫn cố gắn, tôi đang tìm một người phụ nữ đã dự buổi chiếu phim tại Premier Tannehill đêm hôm nay  lúc 7 giờ tối. Tôi bỏ  hai đứa con gái và một con trai tuổi "teen" của tôi ở rạp chiếu bóng. Con trai tôi sau đó nói với tôi,các chị em của nó đã làm  xấu hổ cho gia đình chúng của tôi,  Các con gái của tôi đã thô lỗ và làm phiền những người xung quanh trong rạp chiéu phim. Người đàn bà tôi đang tìm kiếm đã lên tiếng giải quyết, và yêu cầu các con tôi phải giữ yên lặng, và caqc on tôi  đã thiếu tôn trọng, đáp trả thô lỗ.

  Con trai tôi kể lại, "
Sau khi buổi chiếu chấm dứt,  người đàn bà này đã tiếp cận các con gái của tôi và nói với chúng nó  rằng chồng bà đã bị mất việc và đây là bộ phim cuối cùng bà có thể đưa con gái của mình đến xem. Có thể một thời gian sau này gia đình bà không có điều kiện xem phim trong một thời gian dài... và chính các con
 gái của tôi đã  hủy hoại niềm vui hôm này của gia đình bà ấy." 
Nếu bà là người phụ nữ này, xin vui lòng thông báo cho tôi.
Tôi có thể bảo đảm với bà rằng những đứa trẻ này đang bị phạt xứng đáng và phù hợp với lỗi chúng làm ra. Hành vi thô lỗ, thiếu tôn trọng, và khủng khiếp này là không thể chấp nhận và các con tôi  nợ bạn một lời xin lỗi.
Chồng tôi và tôi bắt các con chúng tôi viết thư xin lỗi vì chuyện tối hôm nay đã làm phiền bà, và chúng tôi muốn bồi hoàn đền bù tiền cho chuyến xem phim khác của gia đình bà. Các con chúng tôi sẽ Phải Trả mọi chi phí cho gia đình bà bằng chính tiền để dành của chúng nó.
Hãy thông báo cho tôi nếu bà đọc đuợc những dòng này. Gia đình chúng Tôi xin lỗi sự phiền hà và sự thô lỗ  mà các con chúng tôi mang đến cho bà. 


Câu chuyện kết thúc có hậu: Hai gia đình gặp nhau, cháu gái xin lỗi cho hành động vô ý thức của mình. hai bà mẹ ôm nhau. hai gia đình trở thành bạn thân

___________________________________


A GREAT MOTHER, that is. A great family. The children may committed wrongful behavior. Yet, I strongly believe they WILL grow up to be great adults. This mother is a roll model for many to learn. Thanks for the great conduct as a mother.



Kyesha Smith Wood:  This is a long shot, but I'm looking for a woman that was at Tannehill Premier tonight seeing Cinderella at 7pm. I dropped my teenage daughter, step daughter, and son off at the movie. My son later told me, much to my humiliation and embarrassment, that my girls were rude and obnoxious during the movie. The woman I'm looking for addressed them and asked them to be quiet and they were disrespectful. After the movie she approached my girls and told them that her husband had been laid off and this was the last movie she would be able to take her daughter to for a while and my girls ruined that for her. If you are this woman, please message me. I can assure you that these girls are being strongly dealt with and appropriately punished. This rude, disrespectful, and awful behavior is unacceptable and they owe you an apology. My husband and I are having them write your apology letter tonight and we would like to pay for your next movie and snacks out of their allowance. Please message me if this is you. I apologize profusely for their disrespect.










































McCalla mother's Facebook apology goes viral


 A mother's apologetic Facebook post has led to an outpouring of support for one Jefferson County family.
Kyesha Smith Wood posted a message on the social network over the weekend after her teenage daughters disrespected another mother, Rebecca Boyd, during a movie at Tannehill Premiere Cinema 14 in Bessemer, Al.

Wood says her teenage son told her the 13-year-old girls interrupted the movie and Boyd asked them to be quiet. But they responded rudely. Following the movie, Boyd told them her husband was laid-off and that movie experience was probably the last one in a while for her family.

Wood felt horrible after hearing about the incident. So, she took to Facebook to find Boyd and apologize.

Wood first posted a message on the McAdory-McCalla Community News Facebook page. It was later shared on the Jefferson County Sheriff's Office page and has garnered more than 200,000 likes. 

Boyd eventually messaged Wood.

"She's the most gracious, kind and forgiving woman. I am so humbled by that and I've been telling people the real hero of the story is her," Wood says. "She took it upon herself to correct my girls and one else around them did."

Wood also says her daughters will write an apology letter to Boyd and turn over some of their allowance to buy the family another trip to the movies.

"My girls are so mortified. They are humiliated. And that's okay because I told them, 'you know what, you're not going to do this again," Wood adds.

She's also proud to have disciplined her children by using their own tools.

"Mom broke the Internet!...They do Instagram, Facebook and Twitter, and they master it all. I'm like, 'you are never going to get 180,000 likes! So, just act right, use it responsibly, because obviously I am doing something better than you," Woods laughs.

The Boyd family has also gotten a few job offers from the post.










http://www.abc3340.com/story/28643919/mccalla-mothers-facebook-apology-goes-viral


Tuesday, April 7, 2015

TỘI ĐỐT SÁCH - Cộng Sản và Văn Hóa Sau 1975


Lời dẫn: Đây là những mẫu chuyện nhỏ buồn vui lẫn lộn do chính mình trãi qua và do mình sưu tầm của những người cùng đồng cảm về những cuốn sách "Đồi Trụy" Sau 30-4-1975. (Có kèm theo link và nguồn của các tác giả mình sưu tầm).


Khi ông già đã "yên vị" trong tù nơi rừng núi bắc Việt xa xôi, thì trong nam còn sôi động nhiều điều "in sâu trong trí" tôi cho tới hôm nay.  Tôi còn nhớ trong nhà có bao nhiêu sách từ truyện Xì Trum, Luky Luke, Tin Tin, Tuổi Hoa (Tím, Xanh Đỏ), Ngàn lẽ một đêm, Chưởng các loại cho tới sách Anh ngữ, Pháp ngữ, sách sử, địa, sách về Hướng Đạo (Scout) vân vân.... đều bị mẹ tôi và các dì, cũng như ông bà tôi, hè nhau bươi ra cho hết để...... đi quăng qua bãi rác đầu đường. 

Những gia đình bạn bè quen biết có các con cháu cố dấu sách lại hay do còn sót lại, đều bị công an phường dẫn "Băng đỏ" vô lục lấy hết. Còn hăm he hầm hè là nếu không nộp hết mà chứa "Văn Hóa Đồi Trụy" sẽ bị "ở tù" (sic)...  

Sau đó là màn "Đốt cho có lệ" (Vì sau đó chính tôi và mấy đứa bạn bắt gặp công an phường đọc mấy cuốn "Đồi trụy" đó. Có mấy đứa hàng xóm "rắn mắt" hỏi, "Sao không đốt hết sách đồi trụy của Mỹ nguỵ?"  - Các anh đang  "kiểm duyệt"  (sic)  Đã biết đồi trụy còn "kiểm duyệt" cái gì. Mỹ ngụy đầu độc đấy. (Sic)

Có lần mình với tụi bạn vô nhà thằng bạn học cùng lớp chơi. Nó là con của công an (Nó chơi với tụi này vì trạc trạc tuổi), thì thấy nó có khá nhiều mấy cuốn  sách "đồi trụy" ... tuị này mới gạ gẫm đổi sách. Đưa cho nó mấy cuốn "Kim Đồng" (Nhà xuất bản Kim Đồng) mới tinh khôi... Nhịn tiền ăn sáng, gom đưa cho nó nữa. Anh em nó thấy sách mới tinh khoái quá đổi luôn... 
Cứ thế mà làm "businesses" ngày thì đưa tiền, ngày thì mang sách tới... dụ riết. Đồng ý thì mình ẳm sách "lậu" về, thế là từ từ  ôm mấy cuốn "Sách Lậu" chạy về như thu đưọc "Chiến Lợi Phẩm" to lớn.... (Mà  lúc đó không đứa nào thắc mắc "Tại Sao nó có mấy cuốn sách "lậu" đó." Mãi về sau này "thông minh ra" một chút thì biết là cha  nó tịch thu nhưng chả thèm mang nộp cho hết, lại còn mang về cho chúng nó "hưởng" cái "Đồi Trụy" của dân miền nam!)  
Không  nhiều lắm, không nhớ rõ rinh bao nhiêu cuốn của nó nhưng chắc cũng chng đâu chục cuốn... lúc đó thấy rất quý, rất quan trọng, công trình nhịn ăn sáng, nhịn tiền quà cả tuần mà, cho nên lén dấu ghê lắm, vì trong nhà mà "người lớn" thấy thì cũng bắt quăng không dám cho chứa! (hic) 




Rồi thì màn cho mướn sách "lậu" chuyền tay bắt đầu từ đâu không biết, nhưng chỉ lén lút trong xóm chuyền tay với nhau thôi. Đôi khi cũng có màn "oánh lộn hỗn chiến" xảy ra do không chịu trả sách. Kẻ mướn hay mượn, đổ thừa bị mất, bị cô thầy tịch thu, hay viện dẫn đủ lý do... Nhưng khi bị người lớn can thiệp thì thường là đưa ra những lý do trên trời  dưới đất nào đó, chứ không đứa nào dại gì mà khai lý do chính là từ mấy cuốn "sách đồi trụy" cả. 




Sau đó ít lâu, tôi bắt đầu thấy trãi trên những tấm Nylon lề đường là những cuốn sách cũ mèm sờn gáy sút bìa, dán tạm hoặc đưọc thay bìa mới với chữ viết tay cho tựa đề cuốn sách cũ. Thậm chí có một thời "xuất hiện" những cuốn chuyện VIẾT TAY từ các cuốn sách Tuổi Hoa đưọc chép lại (Ai rỗi rãnh ghê) dày tới mấy cuốn tập 100 trang, rồi chuyền tay nhau cho mượn hoặc cho mướn. (Ai ở khu Tân Định) thời đó chắc rành vụ này. 

Kỷ niệm này vui có, buồn có... Bằng cách này hay cách khác khi tìm đưọc những cuốn sách mình ưa thích thì rất là hí hửng thích thú lắm.... mà mang vô lớp lỡ "Xui" bị tịch thu còn bị "chửi một trận" là tuyên truyền hay học nhiễm "văn hóa đồi trụy." thì vừa tức bực vừa tiếc nuối... buồn! (hic)  


Bài viết dưới đây tôi vô tình thấy trên Facebook gợi nhớ một thời cái thuở lang thang lê lết lề đường tìm sách cũ với các màn "đổi chác sách lậu" của tuổi thơ ngày nào, tôi mang bài viết ngắn của Phan Ly về chia sẻ cùng các bạn xa gần để nhớ về một thời đen tối của tháng tư năm xưa.

Bài viết ngắn của Facebook Phan Ly

Trong các thú vui của giới tri thức mà tui thấy ngày nay mai một đi nhiều , đó là đi tìm mua sách cũ .Mỗi một quyển sách cũ , bằng nhiều lý do khắc nhau , đã nằm ngồn ngang trong các cửa hiệu bán sánh cũ thường là chật ních , tối tăm , ẩm ướt . Ấy vậy , thú đi lùng sách cũ một thời đã là niềm vui và sở thích của không ít người . Dường nhu người ta đi tìm mua các cuốn sách cũ ngoài mục đích để đọc , họ còn có nhu cầu khác như là một cách nuoi dường tâm hồn , tìm lại cái gì đó thuộc về hoài niệm ...




Mỗi cuốn sách cũ có một đời sống số phận riêng . Hơn một lần , lang thang ớ các tiệm bán sách cũ , lần giở từng cuốn sách đã sờn gáy , trang đầu là các dòng chữ viết tay " Thương tặng con trai nhân ngày con bước vào cấp 3 - Ba của con " , hay " Mừng sinh nhật bé yêu " hoặc " Thay mặt anh D , tau tặng mi - con bạn mi " ... Và nhiều nhiều các lời đề tặng khác . Chắc chắn rằng vì một lý do nào đó , dẫu bất cứ lý do gì , thì chủ nhan của các quyển sách có lời đề tặng trên rất buồn khi tiễn nó ra nằm ở tiệm bán sách cũ ...Dường như mỗi cuốn sách đó có chứa đựng một linh hồn ...




Sau 1975 , tại miền Nam , trong rất nhiều cái gọi là " Chiến dịch " như tập trung " Học tập cải tạo " (!!!) đối với các sĩ quan trong quan đội Việt Nam Cộng Hoà , đánh " Tiểu tư sản " đối với các thương nhân , cho tầng lớp thanh niên đi " Thanh niên xung phong " để " cải tà quy chính " , ... Thì theo tui , có một chiến dịch quá tàn bạo , sai lầm không thể cứu vãng được và mất đi rất nhiều giá trị thiêng liêng , vô giá , đó là " Chiến dịch đốt sách " .
Tất cả các bộ sách quý từ sách giáo khoa , sách khoa học , sách lịch sử , sách triết học , khoa học , tiểu thuyết , thơ ca , tạp chí , ... Bất luận tác giả là ai , là trong nước hay của các tác giả lỗi lạc của thế giới , đều được cho là văn hoá phẩm đồi trụy , là tàn dư chế độ cũ ...





Tất cả các ấn phẩm đó đều bị chính quyền mới bắt nhà nhà nộp lại để họ dồn thành từng Đống và đốt sạch .




Trong 1000 tội ăn cắp , tội ăn cắp sách dể được cảm thông và tha thứ nhất .




Trong 1000 tội ác, tội đốt sách được người xưa liệt vào một trong các tội tày trời nhất ...
Đã biết bao nhieu pho sách quý giá , là tài sản vô giá , là kiến thức vô biên đã bị hoá thành tro dưới bàn tay của những người cực đoan đến độ ngu xuẩn!!!
_____________________________________


Góp nhặt buồn vui thời điêu linh: Đốt sách (của Nguyễn Ngọc Chính



“Nơi nào người ta đốt sách thì họ sẽ kết thúc bằng việc đốt sinh mạng con người”.

Theo Sử ký Tư Mã Thiên, sau khi Tần Thủy Hoàng thống nhất Trung Hoa, thừa 
tướng Lý Tư đã đề nghị dẹp bỏ tự do ngôn luận để thống nhất chính kiến và tư 
tưởng. Lý Tư chỉ trích giới trí thức dùng ‘sự dối trá’ qua sách vở để tạo phản trong 
quần chúng.

Chủ trương Đốt sách, Chôn nho (Phần thư, Khanh nho) của Tần Thủy Hoàng 
được thực hiện từ năm 213 trước Công nguyên. Qua đó, tất cả những kinh điển 
từ thời Chư tử Bách gia (trừ sách Pháp gia, trường phái của Lý Tư) đều bị đốt 
sạch. Lý Tư còn đề nghị đốt tất cả thi, thư, sách vở, trừ những quyển được viết 
vào thời nhà Tần. Sách trong lĩnh vực triết lý và thi ca, trừ những sách của Bác sĩ 
(cố vấn nhà vua) đều bị đốt. Những nho sinh dùng sử sách để chỉ trích chính 
quyền đều bị hành hình. Những ai dựa vào chế độ cũ để phê phán chế độ mới sẽ 
bị xử tội chém ngang lưng.

Lý Tư tấu: “Thần xin rằng sử sách không phải do Tần ghi chép đều bị đem đốt. 
Ngoại trừ quan chức không phải là tiến sĩ thì trong thiên hạ không ai được phép 
cất giữ Thi, Thư, sách của Bách gia, tất cả đều phải đem đốt. Nếu dám dùng 
những lời ngụ ngôn trong Thi, Thư thì chém bêu đầu ở chợ. Lấy xưa mà chê nay 
thì giết cả họ. Quan lại thấy mà không tố cáo sẽ bị coi là đồng phạm. Nay lệnh 
trong ba mươi ngày mà không đem đốt, sẽ bị xăm mặt và bắt đi xây dựng trường 
thành”.

Năm 212 TCN, Tần Thuỷ Hoàng phát hiện ở Hàm Dương có một số nho sinh đã 
từng bình phẩm về mình liền hạ lệnh bắt để thẩm vấn. Các nho sinh không chịu 
nổi tra khảo, lại khai ra thêm một loạt người khác. Tần Thuỷ Hoàng hạ lệnh đem 
tất cả trên 460 nho sinh đó chôn sống ngoài thành Hàm Dương. Đốt sách, chôn 
Nho là hành vi được người đời sau coi là tàn bạo nhất của Tần Thủy Hoàng. Đó 
cũng là tội danh hàng ngàn năm sau vẫn còn ghi nhớ. Không riêng gì người Hán 
mà cả nhân loại lên án.

Trong thâm tâm, Tần Thủy Hoàng cũng như Lý Tư đều biết rất rõ, lệnh đốt sách 
không thể nào xóa sạch những tư tưởng trong đầu óc dân chúng, những cuốn 
sách ‘khó đốt’ nhất là nằm trong tinh thần con người. Như vậy, việc đốt sách thực 
tế chỉ là một thủ đoạn chứ không tạo được tác dụng triệt để trong việc xóa sạch 
vết tích văn hóa-chính trị như mong muốn.

***

Việt Nam vốn tự hào là quốc gia có hơn 4000 năm văn hiến, nhưng sách vở của 
người xưa để lại thì rất ít. Nguyên nhân chính là vì quân nhà Minh bên Tàu đã ra 
lệnh hủy hết sách vở ngay trong những ngày đầu đô hộ nước ta để dễ bề cai trị. 
Sau này, cuộc Cách mạng Văn hóa tại Trung Hoa từ năm 1953 đến 1966 cũng đã 
gây nhiều ảnh hưởng đến miền Bắc. Do đó, xét về mặt lịch sử, Việt Nam đã trải 
qua rất nhiều thời kỳ sách vở bị tiêu hủy cho phù hợp với những thay đổi qua các 
giai đoạn chính trị.

Trên thực tế, tại miền Bắc, ngay sau khi tiếp quản Hà Nội, việc kiểm duyệt sách 
báo, bài viết trước khi đem phổ biến ra công chúng đã được thực hiện ngay từ 
năm 1954. Đối với các loại sách báo đã in ra từ trước 1954 dưới thời Pháp thuộc 
cũng đã bị đốt. Thế cho nên, việc đốt sách tại miền Nam năm 1975 chỉ là rập 
khuôn của chính sách cũ năm 1954.

Hồi ký của Một người Hà Nội ghi lại sự kiện đốt sách năm 1954 khi Việt Nam Dân 
chủ Cộng hòa tiếp quản miền Bắc: “Chơi vơi trong Hà Nội, tôi đi tìm thầy xưa, bạn 
cũ, hầu hết đã đi Nam. Tôi phải học năm cuối cùng, Tú tài 2, cùng một số ‘lớp Chín 
hậu phương’, năm sau sẽ sáp nhập thành ‘hệ mười năm’. Số học sinh ‘lớp Chín’ 
này vào lớp không phải để học, mà là ‘tổ chức Hiệu đoàn’, nhận ‘chỉ thị của Thành
đoàn’ rồi ‘phát động phong trào chống văn hóa nô dịch!’. Họ truy lùng… đốt sách!

Tôi đã phải nhồi nhét đầy ba bao tải, Hiệu đoàn ‘kiểm tra’, lục lọi, từ quyển vở chép 
thơ, nhạc, đến tiểu thuyết và sách quý, mang ‘tập trung’ tại Thư viện phố Tràng Thi, 
để đốt. Lửa cháy 
bập bùng mấy ngày, trong niềm ‘phấn khởi’, lời hô khẩu hiệu ‘quyết tâm’, và ‘phát 
biểu của bí thư Thành đoàn’: Tiểu thuyết của Tự Lực Văn Đoàn là… ‘cực kỳ phản 
động!’. Vào lớp học với những ‘phê bình, kiểm thảo… cảnh giác, lập trường”.

***

Tại miền Nam, trong thời điêu linh ngay sau ngày 30/4/1975, việc đốt sách được 
thể hiện qua chiến dịch Bài trừ Văn hóa Đồi trụy-Phản động. Tự bản thân khẩu 
hiệu trong chiến dịch đã nêu rõ 2 mục đích: (1) về chính trị, bài trừ các luồng tư 
tưởng phản động chống đối chế độ và (2) về văn hóa, xóa bỏ hình thức được coi 
là ‘đồi trụy theo hình thức tư bản’.

Một trong những việc làm cấp thiết của chính quyền mới khi miền Nam sụp đổ là 
niêm phong, tịch thu sách tại các thư viện. Những tác phẩm của nhà in, nhà xuất 
bản và nhà sách lớn tại Sài Gòn như Khai Trí, Sống Mới, Độc Lập, Đồng Nai, Nam 
Cường, Trí Đăng… đều bị niêm phong và cấm lưu hành.

Xuống đường Bài trừ Văn hóa Đồi trụy & Phản động trong thời điêu linh



Đội ngũ những người cầm bút miền Nam phải nói là rất đông và bao gồm nhiều lãnh vực. Về triết học phương Tây có Lê Tôn Nghiêm, Trần Văn Toàn, Trần Thái Đỉnh, Nguyễn Văn Trung, Trần Bích Lan… Triết Đông có Nguyễn Đăng Thục, Nghiêm Xuân Hồng, Nguyễn Duy Cần, Nguyễn Khắc Kham, Nghiêm Toản, Kim Định, Nhất Hạnh…

Phần biên khảo có Nguyễn Hiến Lê, Giản Chi, Lê Ngọc Trụ, Lê Văn Đức, Lê Văn Lý, Trương Văn Chình, Đào Văn Tập, Phạm Thế Ngũ, Vương Hồng Sển, Thanh Lãng, Nguyễn Ngu Í, Nguyễn Văn Xuân, Lê Tuyên, Đoàn Thêm, Hoàng Văn Chí, Nguyễn Bạt Tụy, Phan Khoang, Phạm Văn Sơn, Nguyễn Thế Anh, Nguyễn Khắc Ngữ, Nguyễn Văn Sâm...

Về thi ca có Nguyên Sa, Quách Thoại, Thanh Tâm Tuyền, Cung Trầm Tưởng, Tô Thùy Yên, Đinh Hùng, Bùi Giáng, Viên Linh, Hoàng Trúc Ly, Nhã Ca, Trần Dạ Từ, Phạm Thiên Thư, Nguyễn Đức Sơn, Du Tử Lê.... Phê bình văn học có Tam Ích, Cao Huy Khanh, Lê Huy Oanh, Đỗ Long Vân, Đặng Tiến, Uyên Thao, Huỳnh Phan Anh...

Đông đảo nhất là văn chương với Võ Phiến, Mai Thảo, Vũ Khắc Khoan, Doãn Quốc Sỹ, Thanh Tâm Tuyền, Dương Nghiễm Mậu, Bình Nguyên Lộc, Mặc Thu, Mặc Đỗ, Thanh Nam, Nhật Tiến, Nguyễn Thị Vinh, Phan Du, Đỗ Tấn, Nguyễn Mạnh Côn, Sơn Nam, Võ Hồng, Túy Hồng, Nhã Ca, Nguyễn Thị Hoàng, Nguyễn Thị Thụy Vũ, Minh Đức Hoài Trinh, Nguyễn Đình Toàn, Chu Tử, Viên Linh, Duyên Anh, Phan Nhật Nam, Nguyên Vũ, Vũ Hạnh, Y Uyên, Cung Tích Biền, Duy Lam, Thế Uyên, Lê Tất Điều, Hoàng Hải Thủy, Văn Quang, Nguyễn Thụy Long, Phan Lạc Tiếp, Thế Nguyên, Thế Phong, Diễm Châu, Thảo Trường, Nguyễn Xuân Hoàng, Nguyễn Mộng Giác, Ngô Thế Vinh...

Toàn bộ sách ấn hành tại miền Nam của những tác giả nêu trên (còn một số người nữa mà người viết bài này không thể nhớ hết) đều bị ‘đánh đồng’ là tàn dư Mỹ-Ngụy, văn hóa nô dịch, phản động và đồi trụy. Các cấp chính quyền từ phường, xã, quận, huyện, thành phố ra chỉ thị tập trung tất cả các loại sách vở, từ tiểu thuyết, biên khảo cho đến sách giáo khoa để hỏa thiêu.

Không có con số thống kê chính thức nhưng người ta ước đoán có đến vài trăm ngàn sách báo và băng, đĩa nhạc bị thiêu đốt trong chiến dịch truy quét văn hóa phẩm đồi trụy-phản động tại Sài Gòn. Sách báo trên kệ sách trong nhà của tư nhân bị các thanh niên đeo băng đỏ lôi ra hỏa thiêu không thương tiếc. Tại các cửa hàng kinh doanh, sách báo bị thu gom để thiêu hủy, coi như đốt cháy cả cơ nghiệp lẫn con người những cá nhân có liên quan. Tất nhiên, những người có sách bị đốt cũng có phản ứng quyết liệt. Trong hồi ký Viết trên gác bút, nhà văn Nguyễn Thụy Long ghi lại một diễn biến trong vụ đốt sách năm 1975:

Một cửa hiệu chuyên cho thuê truyện tại đường Huỳnh Quang Tiên bên cạnh nhà thờ Ba Chuông tại Phú Nhuận phát nổ khi đoàn thu gom sách mang băng đỏ xâm nhâp tiệm. Ông chủ nhà sách mời tất cả vào nhà. Rồi một trái lựu đạn nổ. Chuyện xảy ra không ai ngờ. Đương nhiên là có đổ máu, có kẻ mạng vong. Những chú nhỏ miệng còn hôi sữa, những cô bé chưa ráo máu đầu là nạn nhân vô tội. Trên cánh tay còn đeo tấm băng đỏ, quả thật súng đạn vô tình! Cả chủ tiệm cũng mạng vong”.

Nguyễn Thụy Long là cháu ruột nhà văn Nguyễn Bá Học nổi tiếng với câu “Đường đi khó, không khó vì ngăn sông cách núi mà khó vì lòng người ngại núi e sông”. Những tiểu thuyết của Nguyễn Thụy Long như Loan mắt nhung, Kinh nước đen cũng gian truân không kém cuộc đời của tác giả, chúng được xếp vào loại ‘văn hóa nô dịch’ nên phải lên giàn hỏa.

Năm 1975, Duyên Anh (Vũ Mộng Long) bị chính quyền mới coi như ‘một trong mười nhà văn nguy hiểm nhất của miền Nam’ với hơn 50 tác phẩm văn chương, trong đó nổi bật có Luật hè phố, Dzũng Đakao, Điệu ru nước mắtVẻ buồn tỉnh lỵ, Thằng Vũ, Thằng Côn, Con Thúy. Chế độ mới cấm ông viết lách và bắt giam không xét xử suốt sáu năm qua các nhà tù và trại tập trung.

Vượt biển sang Pháp, Duyên Anh tiếp tục viết và cho xuất bản gần hai mươi tác phẩm, trong đó có Un Russe à Saigon và La colline de Fanta do nhà Belfond xuất bản. Báo chí, đài phát thanh, đài truyền hình Pháp viết nhiều, nói nhiều về ông. Sử gia Piere Chaunu, giáo sư Đại học Sorbonne, coi Duyên Anh là ‘nhà thơ lớn, vinh quang của quốc gia’.

Đầu năm 1997, Duyên Anh từ trần tại Pháp. Dù muốn dù không, nhiều người ngậm ngùi nghĩ đến tác giả của truyện ngắn đọc đến mủi lòng, có tựa đề là Con sáo của em tôi đăng trên Chỉ Đạo năm 1956. Những truyện ngắn, truyện dài thật trong sáng của tuổi ô mai như Dưới dàn hoa thiên lý hoặc du côn du đãng như Dzũng Dakao… Tất cả lần lượt được hóa kiếp bằng ngọn lửa.

Trong cuốn Những tên biệt kích của chủ nghĩa thực dân mới trên mặt trận văn hóa – tư tưởng xuất bản sau năm 1975 có đoạn viết:

“… Một số người như Duyên Anh, Nhã Ca… chấp nhận chủ nghĩa chống Cộng với một thái độ hoàn toàn tự nguyện. Nhưng nếu xét gốc rễ thái độ thù địch của họ đối với cách mạng, thái độ đó có nguyên nhân ở sự tác động của chủ nghĩa thực dân mới. Họ vừa là kẻ thù của cách mạng, của nhân dân. Nhưng nếu xét đến cùng họ cũng vừa là một nạn nhân của đường lối xâm lược tinh vi, xảo quyệt của Mỹ.

Dù xét dưới tác động nào, hoạt động chống Cộng bằng văn nghệ của đội ngũ những cây bút này cũng là những hoạt động có ý thức. Ý thức đó biểu hiệu trước hết trong thái độ chấp nhận trật tự xã hội thực dân mới, chống lại một cách điên cuồng chủ nghĩa Cộng Sản...

Họ cho văn nghệ là sự chọn lựa một phạm vi hoạt động, một phương tiện để đạt mục đích và tự nguyện dùng ngòi bút của mình phục vụ cho chế độ. Thái độ tự nguyện của họ cũng đã có nhiều người tự nói ra. Vũ Hoàng Chương tự ví mình là ‘viên gạch để xây bức tường thành ngăn sóng đỏ’, Doãn Quốc Sĩ coi mình như một ‘viên kim cương, răng Cộng Sản không sao nhá được’...”

Trong vụ án được mệnh danh là Nhũng tên Biệt kích Cầm bút năm 1986, một số nhà văn ra tòa tại Sài Gòn với tội gián điệpChính quyền mới muốn dựng một vụ áđiển hình để đe dọa các nhà văn miềnNam nhưng bất thành vì áp lực từ bên ngoàiTheo kịch bản được dàn dựng, họ muốn xử Doãn Quốc Sĩ mức án tử hình hay chung thânHoàng Hải Thủy (từ chung thân đến 20 năm),  Dương Hùng Cường (18 năm), Lý Thụy Ý (15 năm), Nguyễn Thị Nhạn (12 năm), Hiếu Chân Nguyễn Hoạt (10 năm) và  Khuất Duy Trác cùng Trần Ngọc Tự (8 năm).  

Tính ra Hoàng Hải Thủy (còn có bút danh Công tử Hà ĐôngCon trai bà Cả Đọi…) ngồi tù ngót nghét 10 năm sau đó tìm đường vượt biên sang Mỹ. Tác phẩm của ông gồm đủ thể loại: tiểu thuyết đăng nhiều kỳ trên các báo, truyện phóng tác, bình luận, phiếm luận… Bây giờ tuy đã già nhưng vẫn còn viết rất hăng ở Rừng Phong (Virginia) trên blog http://hoanghaithuy.wordpress.com/



Những nhà văn như Hoàng Hải Thủy, Duyên Anh, Nguyễn Thụy Long thường sinh sống bằng nghề viết báo bên cạnh việc viết văn. Trong lãnh vực báo chí, Sài Gòn vẫn được coi là trung tâm của báo chí với những nhật báo lớn đã xuất hiện từ lâu như tờ Thần Chung (sau đổi thành Tiếng Chuông của Đinh Văn Khai), Sài Gòn Mới của bà Bút Trà… Khi người Bắc di cư vào Nam có thêm tờ Tự Do, tiếp đến là Ngôn Luận. Đó là những nhật báo lớn có ảnh hưởng sâu rộng trong quần chúng. Hoạt động báo chí ở Saigòn càng ngày càng phát triển, theo Vũ Bằng, đến tháng 12/1963, ở Sài Gòn có tới 44 tờ báo ra hàng ngày.


Nhật báo Tiếng Chuông

Một đặc điểm của văn học miền Nam là việc hình thành các nhóm văn học. Nhóm Quan Điểm do Vũ Khắc Khoan thành lập với Nghiêm Xuân Hồng, Mặc Đỗ. Quan Điểm (cũng là tên nhà xuất bản do Mặc Đỗ điều hành) được người đương thời gọi là nhóm ‘trí thức tiểu tư sản’, bởi tác phẩm của họ, trong những ngày đầu chia cắt đất nước sau hiệp định Genève, thường có những nhân vật mang nỗi hoang mang, trăn trở của người trí thức tiểu tư sản trước ngã ba đường: theo bên này, bên kia, hay đứng ngoài thời cuộc?

Theo Trần Thanh Hiệp, nhóm Sáng Tạo là một nhóm sinh viên hoạt động trong Tổng hội sinh viên Hà Nội, trước 1954, gồm bốn người: Nguyễn Sĩ Tế, Doãn Quốc Sĩ, Thanh Tâm Tuyền và Trần Thanh Hiệp. Di cư vào Sài Gòn, họ tiếp tục hoạt động văn nghệ với tuần báo Dân Chủ (do Trần Thanh Hiệp và Thanh Tâm Tuyền phụ trách), rồi tờ Người Việt (tiền thân của tờ Sáng Tạo). Sau đó Mai Thảo gia nhập nhóm với truyện ngắn Đêm giã từ Hà Nội, rồi đến Lữ Hồ, Ngọc Dũng, Duy Thanh, Quách Thoại.

Trên tạp chí Sáng Tạo, ngoài những tên tuổi kể trên người ta còn thấy Nguyên Sa, Cung Trầm Tưởng, Bùi Giáng, Tô Thùy Yên, Dương Nghiễm Mậu, họa sĩ Thái Tuấn. Sáng Tạo số đầu ra tháng 10/1956 và tạm ngưng ở số 27 (tháng 12/58). Sáng Tạo bộ mới chỉ đến số 7 (tháng 3/62).

Tạp chí Sáng Tạo (1958)

Nhóm Bách Khoa ra đời tháng 1/1957 và sống đến ngày Sài Gòn sụp đổ. Bách Khoa là nguyệt san văn học nghệ thuật có tuổi thọ dài nhất với 426 số. Bách Khoa do Huỳnh Văn Lang điều hành trong những năm đầu. Đến 1963, khi Ngô Đình Diệm đổ, Huỳnh Văn Lang bị bắt, bị tù, nên giao hẳn cho Lê Ngộ Châu.



Bách Khoa quy tụ được nhiều tầng lớp nhà văn khác nhau thuộc mọi lứa tuổi. Những cây bút nổi tiếng cộng tác thường xuyên với Bách Khoa là Nguyễn Hiến Lê, Võ Phiến, Nguyễn Ngu Ý, Vũ Hạnh, Võ Hồng, Đoàn Thêm, Nguyễn Văn Xuân, Bình Nguyên Lộc.... Theo Võ Phiến, trong thời kỳ cực thịnh, tức là khoảng 1959-1963, mỗi số Bách Khoa bán được 4500 đến 5000 bản.

Tạp chí Bách Khoa (1962)



Đắt khách nhất là tạp chí Văn của Nguyễn Đình Vượng, ra đời ngày 1/1964 và sống đến 1975. Văn do Trần Phong Giao trông nom trong 10 năm đầu, đến 1974 chuyển lại cho Mai Thảo. Văn cũng quy tụ được nhiều nhà văn ở nhiều lứa tuổi thuộc nhiều khuynh hướng, từ Dương Nghiễm Mậu, Thanh Tâm Tuyền đến Thế Uyên, Nguyễn Mạnh Côn, Bình Nguyên Lộc... Văn đặc biệt quan tâm đến việc dịch thuật và giới thiệu văn học nước ngoài. Trần Phong Giao cũng là một dịch giả nổi tiếng, còn có thêm Trần Thiện Đạo, sống ở Paris, dịch và viết về những phong trào văn học đang thịnh hành ở Pháp.

Tạp chí Văn

Tạp chí Văn hoá Ngày nay của Nhất Linh ra đời ngày 17/6/1958, được 11 số thì đình bản. Nguyễn Thị Vinh tiếp tục chủ trương tiếp các tờ Tân Phong, Đông Phương, theo chiều hướng Văn hoá Ngày nay.

Tạp chí Đại học, tờ báo của Viện đại học Huế do Linh mục Cao Văn Luận, viện trưởng, làm chủ nhiệm, ra đời năm 1958 ở Huế, và sống đến năm 1964. Trên Đại học, xuất hiện những bài đầu tiên của Nguyễn Văn Trung, người sau này có ảnh hưởng lớn đến thế hệ sinh viên và trí thức.

Về các nhóm, Viên Linh trong cuốn Chiêu niệm văn chương, cho biết: “Các nhà văn xuất hiện thường xuyên, trên nhật báo, qua các nhà xuất bản, nhất là trên các báo định kỳ, và thành từng nhóm. Lý lịch văn chương và sắc thái địa phương của họ rất tương đồng, tùy theo nhóm tạp chí trên đó họ góp mặt”.

Đa số các nhà văn miền Nam qui tụ trên các tờ tuần báo Đời MớiNhân Loại, và nhật báo như Tiếng Chuông, Sàigon Mới (Hồ Hữu Tường, Bình Nguyên Lộc, Sơn Nam, Kiên Giang, Lưu Nghi, Thẩm Thệ Hà, Trang Thế Hy...). Các nhà văn gốc miền Trung xuất hiện trên tờ Văn Nghệ MớiBách Khoa (Võ Thu Tịnh, Nguyễn Văn Xuân, Võ Phiến, Đỗ Tấn, Vũ Hạnh, Bùi Giáng, Võ Hồng, Nguyễn Thị Hoàng); các nhà văn ‘di cư’ có mặt trên các tờ Đất Đứng, Sáng Tạo, và trên các nhật báo như Tự Do, Ngôn Luận (Đỗ Thúc Vịnh, Nguyễn Hoạt, Vũ Khắc Khoan, Mặc Đỗ, Nghiêm Xuân Hồng, Nguyễn Sỹ Tế, Mai Thảo, Thanh Tâm Tuyền) hay Văn Nghệ (Lý Hoàng Phong, Dương Nghiễm Mậu, Viên Linh, Nguyễn Đức Sơn), Hiện Đại (Nguyên Sa, Trần Dạ Từ, Nhã Ca). Tờ Chỉ Đạo, Phụng Sự, Tiền Tuyến quy tụ các nhà văn quân đội hay quân nhân đồng hoá như Nguyễn Mạnh Côn, Mặc Thu, Thanh Nam, Phan Nhật Nam, Thảo Trường...
Nhật báo Tiền Tuyến

Khuynh hướng Phật giáo có các tờ Tư Tưởng, Vạn Hạnh với Tuệ Sỹ, Bùi Giáng, Phạm Công Thiện, Nguyễn Hữu Hiệu; khuynh hướng Thiên chúa giáo La mã có Hành Trình, Đối Diện với Nguyễn Văn Trung, Nguyễn Ngọc Lan, Diễm Châu, Thế Nguyên. Mặc dù khi đó đảng Cộng Sản bị đặt ra ngoài vòng pháp luật, song các nhà văn theo Cộng Sản như Nguyễn Ngọc Lương, Minh Quân, Vũ Hạnh vẫn tạo được diễn đàn riêng trên Tin Văn hay hiện diện trong tổ chức Văn Bút dưới thời linh mục Thanh Lãng làm chủ tịch.

Những tờ như Văn, Phổ Thông, Văn Học, qui tụ các nhà văn không có lập trường chính trị rõ rệt, họ thuần túy làm văn thơ cổ điển như Đông Hồ, Mộng Tuyết, Nguyễn Vỹ, Bùi Khánh Đản, hay văn nghệ thời đại, sinh hoạt thành phố như Nguyễn Đình Toàn, Nguyễn Thị Thụy Vũ, Túy Hồng. Những tờ về nghệ thuật hay về phụ nữ quy tụ các nhà văn như Tùng Long, An Khê, Lê Xuyên, Nguyễn Thụy Long, Hoàng Hải Thủy, Văn Quang...

Về giới cầm bút sau 1963, Nguyễn Văn Trung viết: “Giới cầm bút sau 1963, họ là những người hồi 1954 trên dưới mười tuổi theo gia đình vào Nam hoặc sinh trưởng và lớn lên ở miền Nam hầu hết có tú tài và tốt nghiệp đại học. Số lượng giới trẻ cầm bút này càng ngày càng đông đảo theo đà thành lập các đại học ở các tỉnh Huế, Đà Lạt, Đà Nẵng, Nha Trang, Cần Thơ, Long Xuyên, Tây Ninh và các đại học tư ở Sàigòn như Vạn Hạnh, Minh Đức...

Những nhà văn trẻ đã trưởng thành về tuổi đời và nhận thức sau 1963, trong hoàn cảnh nhiều xáo trộn chính trị-xã hội, chiến tranh mở rộng với sự can thiệp ồ ạt của quân đội nước ngoài. Thời cuộc và chính trị ảnh hưởng trực tiếp đến họ vì bị động viên hay quân dịch... Do đó, họ có lối nhìn thời cuộc đất nước và nghệ thuật văn học khác hẳn với lối nhìn của những đàn anh viết từ trước 1963… Thơ văn giới trẻ viết sau 1963 thường theo một xu hướng chung, phản ánh vũ trụ Kafka, như tên đặt cho một số đặc biệt về thơ văn của Hành Trình, hoặc phản ánh thân phận những nhân vật Việt Nam tương tự những nhân vật trong tiểu thuyết Giờ thứ hai mươi lăm của Gheorghiu.

Nhờ hệ thống báo chí phát triển, quần chúng độc giả bao gồm nhiều thành phần trong khi các nhà văn nổi tiếng như Mai Thảo, Bình Nguyên Lộc, Túy Hồng, Nhã Ca, Duyên Anh, Chu Tử, Thanh Nam... đều sống bằng ngòi bút một cách dư giả. Họ là những người viết chuyên nghiệp, thậm chí nhiều nhà văn có nhà xuất bản riêng.

Nguyễn Hiến Lê trong 30 năm biên khảo và dịch thuật đã viết được 100 quyển sách trước 1975, và 20 cuốn thời gian sau đó. Nguyễn Văn Trung, ngoài lượng sách về triết học, văn học, in trước 1975, trong những công trình sau 1975, có bộ Lục Châu Học, nghiên cứu về văn học miền Lục tỉnh Nam Kỳ. Những nhà văn như Hồ Hữu Tường, Bình Nguyên Lộc, Mai Thảo... cũng đều có những số lượng tiểu thuyết trên dưới 30 cuốn. Về sáng tác, số lượng tỷ lệ nghịch với chất lượng và đó là cái giá mà nhà văn phải trả.

Về đối tượng độc giả, có thể nói, lớp trẻ ‘bụi đời’ thích đọc Duyên Anh, lớp sống vũ bão thích Chu Tử. Phụ nữ thích Túy Hồng, Nguyễn Thị Thụy Vũ, Nguyễn Thị Hoàng, Nhã Ca vì họ phản ảnh đời sống người phụ nữ tân tiến. Lớp trí thức thích cách đặt vấn đề của Vũ Khắc Khoan, Mặc Đỗ, Nghiêm Xuân Hồng. Lớp trẻ lãng mạn giao thời thích đọc Mai Thảo. Tuy nhiên, Thanh Tâm Tuyền, Dương Nghiễm Mậu là những tác giả đòi hỏi người đọc một trình độ trí thức cao. Quần chúng bình dân thích Lê Xuyên, Tùng Long... Học sinh trường Tây đọc văn chương ngoại quốc qua tiếng Pháp, tiếng Anh. Học sinh trường Việt đọc các tác phẩm ngoại quốc qua bản dịch hoặc phóng tác.

Bộ sách Văn Học Việt Nam Nơi Miền Đất Mới của Nguyễn Q. Thắng xuất bản sau năm 1975 có đề cập tới 53 ‘văn gia’ của VNCH, mỗi người được tác giả gắn cho một nhãn hiệu. Chẳng hạn, Nguyễn Văn Trung là ‘nhà văn nhập cuộc’, Cao Xuân Hạo ‘nhà lập thuyết ngữ học’, Nguyễn Ngọc Lan ‘nhà văn Công giáo, nhà báo dấn thân’, Thanh Việt Thanh (?) ‘nhà văn cần cù’, Thế Uyên ‘nhà văn nhập cuộc’, Viên Linh ‘hoàng đế’, ‘nhà độc tài' văn học’ (!?), Hồ Trường An ‘dược sĩ (?), nhà văn’…


Những nhà văn nữ như Nguyễn Thị Thụy Vũ được khoác cho cái nhãn ‘nhà văn nữ giầu tình dục’, Túy Hồng ‘nữ văn sĩ giầu tính nhục cảm’, Nguyễn Thị Hoàng ‘nhà văn trẻ của tình lụy’, Thu Vân (?) ‘nhà văn dùng tính dục để giải quyết vấn đề’…

Một điều không ai có thể phủ nhận là miền Nam trước khi có chiến dịch đốt sách năm 1975 rất phong phú về sách báo, từ sáng tác đến dịch thuật, từ chính luận đến phiếm luận. Điều chắc chắn là trong số các tác phẩm đó ‘có vàng’ nhưng cũng ‘có thau’. Người đọc đủ sáng suốt để lọc ra những gì với họ là tinh túy để giữ lại, hoặc dấu nếu cần.

Khi người Bắc di cư vào Nam năm 1954, họ rất ngạc nhiên khi thấy những người đạp xe xích lô đến buổi trưa, tìm chỗ mát nghỉ ngơi. Họ ngồi gác chân đọc nhật trình. Người bình dân miền Nam có truyền thống đọc sách báo mà ở ngoài Bắc không có. Ngay từ cuối thế kỷ 19 và đầu thế kỷ 20 miền Nam đã là vùng đất của tiểu thuyết và báo chí trong khi ngoài Bắc, sách vở, báo chí phần lớn chỉ dành cho người có học.

Miền Nam vào những thập niên 60-70 lại có hiện tượng giao thoa giữa hai nền văn hóa Pháp và Mỹ với sự du nhập ồ ạt của các loại sách Livre de poche của Pháp và các loại sách soft cover của Mỹ. Giá sách nói chung tương đối rẻ vì mục đích chính là phổ biến văn hóa, thương mại chỉ là phụ.

Người đọc có thể tìm loại sách IC (Information & Culture) dưới hình thức sách bỏ túi (Livre de Poche) của Pháp bày bán tại các nhà sách Sài Gòn trước 1975 một cách dễ dàng. Nếu có chút vốn liếng về tiếng Pháp, người ta có thể tìm đọc những tác phẩm cổ điển của Platon, Homère hoặc các tác phẩm đương đại của Albert Camus, Jean-Paul Sartre, Saint Exupéry, Francoise Sagan…

Quân đội Mỹ ào ạt đổ bộ vào miền Nam, nhưng văn hoá Mỹ có vai trò áp đảo hay không? Theo giáo sư Nguyễn Khắc Hoạch, “Thời chiến tranh lạnh, với thế lưỡng cực trên thế giới, miền Nam nằm trong vùng ảnh hưởng Mỹ, và như vậy là có thêm tác nhân mới. Tuy nhiên, văn hoá Mỹ, theo gót đoàn quân viễn chinh, cũng chưa thể gọi là có ảnh hưởng gì sâu đậm. Ở lối sống, ở những giai tầng thấp thì có thể gọi là có ảnh hưởng một cách xô bồ, nhưng ở thượng tầng thì chưa”.

Hoa Kỳ thành lập cơ quan thông tin-văn hóa JUSPAO (Joint United States Public Affairs Office) và tạp chí Thế giới Tự do được phát hành miễn phí cho mục đích tuyên truyền. Đây là báo ảnh, được in ấn bằng phương tiện tối tân nên rất hấp dẫn người đọc.

Cũng có một nguồn cung cấp sách tiếng Anh hoàn toàn miễn phí nhưng rất ít người biết để đem về kệ sách riêng của mình. Đó là sách của Asia Foundation (Cơ quan Viện trợ Văn hóa Á Châu) một tổ chức phi mậu dịch, tặng không cho người đọc là quân nhân, công chức với số lượng hạn chế mỗi lần 5 quyển cách nhau 3 tháng.

Tôi là ‘khách hàng’ thường xuyên của Asia Foundation. Sách của Asia Foundation là loại sách viện trợ thuộc đủ mọi lĩnh vực, trên sách có đóng dấu bằng 2 thứ tiếng “Not for sale” và “Xin đừng bán”. Nếu gặp may, bạn có thể gặp những sách thuộc loại ‘quý, hiếm’.

Tôi còn giữ được một bộ 2 cuốn World Masterpieces (dày khoảng 3000 trang in lại những kiệt tác văn chương của thế giới qua các thời kỳ như Iliad của Homer, Don Quixote của Miguel de Cervantes,Hamlet của William Shakespeare, Thoughts (Les Pensées) của Blaise Pascal, Faust của Von Goethe,The Death of Iván Ilyich của Leo Tolstoy, Theseus (Thésée) của Andre Gide, Remembrance of  Things Past của Marcel Proust, No Exit của Jean-Paul Sartre…

Sách do Asia Foundation tặng

Một số sách xuất bản ở miền Nam trước 1975 nay đã được in lại, và càng ngày càng có một nhu cầu muốn tìm hiểu và phục hồi lại nền văn học đã mai một này. Hơn nữa, tên tuổi và tác phẩm của những nhà văn nổi tiếng ở miền Nam đã xuất hiện khá nhiều trên Internet. Sau 1975, Từ điển văn học bộ mớicũng được phép in một số mục từ về Bình Nguyên Lộc, Nguyên Sa, Dương Nghiễm Mậu, Cung Trầm Tưởng, Bùi Giáng...

Chỉ tiếc một điều là một số sách báo xưa đã biến mất sau đại họa 1975 và chỉ còn lưu giữ rất hạn chế tại các thư viện tại hải ngoại dưới hình thức microfilm. Rồi người ta cũng quên đi ‘bữa tiệc BBQ’ nhưng vấn đề là những thế hệ sau này sẽ mất hẳn sợi dây liên lạc bằng sách báo với quá khứ.

Kết thúc bài viết này, tác giả xin mượn ý thơ của Vũ Đình Liên than thở cho thân phận ông đồ trước cảnh tàn lụi của nền nho học:

Năm nay đào lại nở
Không thấy sách báo xưa
Ngọn lửa nào năm cũ
Lạc về đâu bây giờ?



.